John Barclay:
Argenis, på swensko öfwersatt, jämte uttolkningen öfwer dess enkannerliga ändamål och afseende; försedd med nödige anmärkningar och register.
Stockholm, Lorentz Ludew. Grefing, 1740. 4:o. (18,7 x 15 cm.) [16] + 964 sid. + 1 graverat porträtt + 1 utvikbar graverad karta. Titeln tryckt i rött & svart. Översatt och utgiven av Jonas Malmborg.
Mycket trevligt exemplar, om än inte bredrandigt. Två volymer, nära samtida skinnband, ryggarna med 5 upphöjda bind, pärmkanterna förgyllda. Banden med några nötningar, blad P4 med liten hörnförlust i marginalen, blad 5L4 med reva in i texten.
Ericus Olai Lindeman började översätta den skotske författaren Barclays roman (1621) till svenska redan på 1650-talet. Detta är dock den första svenska upplagan, och en ny, av Johan Ehrenström, följde 1741.
.