Philippe de Commines:
Grundelighe beskrifwelse om allehanda wichtige handlingar som emellan konung Ludwijk then elleffte […] aff Frankrijke och then nampnkunnige krijgshiälten hertigh Carl aff Burgund […]: sedan och hwadh sigh uthi konung Carl then ottondes aff Franckrijke regiments tijdh/ räknandes ifrån åhr 1464 in til 1497 effter Christi börd uthi Frankrijke och Engeland uthi Burgund och Nederland thesslijkes uthi Italien om konungerijket Neapolis sigh hafwer förluppit och tildraghit. […] Uthtolkat och förswenskat aff Erico Schrodero.
Stockholm, I. Meurer, 1624. 29 x 19 cm. [8] + 424 sid. Titelsidan tryckt i rött och svart samt med svenska riksvapnet.
Samtida pergamentband med solkiga pärmar och senare pergamentrygg, blå snitt, sprickor i pergamentet samt i för- & eftersättsbladen längs det invikta pergamentets kant. Titelbladet solkigt i yttermarginalen och med flera små bläckfläckar, veck och småskador och spridda småfläckar samt några fuktfläckar i övre marginalen de första trettio sidorna. Namnteckningar: Laur (Lars) Stierner och Eric Philip Pladecius.
Collijn, Sveriges bibliografi 1600-talet, sp. 183.
Översättaren Ericus Schroderus (1575-1647) var korrektor över kronans tryck med tillägget att han i egenskap av ”translator regius” skulle låta översätta sådant som kunde anses nödvändigt och nyttigt. Han grundade ett eget tryckeri och förlade själv många av sina översättningar. Eric Philip Pladecius (1758-1827) var präst i Nacka och Erstavik 1798-1808 och samlade historisk information om sin hembygd.