No connection to server
Theme auctions online
Helsinki Winter Sale F504
Auction:
Selected Gifts E1128
Auction:
Curated Timepieces – November F529
Auction:
Josef Frank and Friends – Winter Edition F534
Auction:
Jern's Weapon Collection E1122
Auction:
A Swedish Private Collection F578
Auction:
The Beautiful Line F593
Auction:
Design Jewellery Online E1100
Auction:
627
1379250

Gudmar Olovson

(Sverige/Frankrike, 1936-2017)
Estimate
250 000 - 300 000 SEK
22 100 - 26 500 EUR
22 600 - 27 100 USD
Hammer price
200 000 SEK
Covered by droit de suite

By law, the buyer will pay an artist fee for this work of art. This fee is 5% of the hammer price, or less. For more information about this law:

Sweden: BUS
Finland: Kuvasto

Purchasing info
Image rights

The artworks in this database are protected by copyright and may not be reproduced without the permission of the rights holders. The artworks are reproduced in this database with a license from Bildupphovsrätt.

For condition report contact specialist
Lena Rydén
Stockholm
Lena Rydén
Head of Art, Specialist Modern and 19th century Art
+46 (0)707 78 35 71
Gudmar Olovson
(Sverige/Frankrike, 1936-2017)

"J'aime les nuages" (I love the clouds).

Signed Gudmar. Numbered 1/8. Foundry mark Ducros Fondeur. Bronze, dark patina. Height ca 208 cm. The motif conceived 1969-70.

Provenance

Arne Larsson Collection, Grasse.

More information

The sculpture ”J’aime les nuages” (I love the Clouds) is a sublime manifestation of how Gudmar Olovson in a masterful way handled the shape and pose of the nude human body. Reaching her face towards the sky, as if gazing at the clouds, the models stance reflects at the same time both contemplation and passionate emotions. As she reaching towards the sky away from the earthly world the composition creates a singularity, caracteristic for Olovsons aesthetic. The title is taken form Charles Baudelaires poem ”The Stranger” from 1869.

“Whom do you love the best, enigmatic man? Tell me. Your father, your mother,
your sister or your brother?
—I have neither father nor mother, nor sister, nor brother.
—Your friends?
—You use a word there whose sense leaves me clueless to this day.
—Your country then?
—I don’t even know which latitude it resides in.
—Beauty?
—Beauty, capital B? I would love her willingly, were she a goddess and immortal.
—Gold!
—I hate it as much as you hate God.
—Well! What do you love, extraordinary stranger?
I love the clouds,...the clouds that pass, comme ci, comme ça...above and
beyond...the marvelous ineffable clouds!”
"The Stranger" translated by Kent Dixon.